日前偶說蘇軾,剛才言及慎言。在這詩中,蘇軾前二句調侃人家,後二句給人反唇相譏:
蓬髮星星兩乳烏,朝朝送飯去尋夫。
是非只為多開口,記否朝廷貶汝無?
報應。蘇軾高才,請看〈贈東林總長老〉:
溪聲便是廣長舌,山色豈非清淨身。夜來八萬四千偈,他日如何舉似人。
那一屁過江詩當然不能比,但看這打油詩:
十八新娘八十郎, 蒼蒼白髮對红妆。 鴛鴦被裡成雙夜, 一樹梨花壓海棠。
水平亦高於過江詩許多,其中戲謔句:一樹梨花壓海棠,亦是電影〈Lolita〉的中譯名。愚少時沒有用心學好中文,最初只在這電影介紹中得知這句。不說古人,只上一輩的文才也比愚好多了,電影譯名也可轉自詩中。電影原自小說,說一個中年人孌上了少艾,當年自然是禁忌,聽說小說作者也惹上不少麻煩。但不知是否資訊爆炸,近年多聽了孌童新聞,犯人之欲確是奇,小孩那會像〈十二夜〉中Malvolio確認Olivia的信那樣:
By my life, this is my lady's hand these be her
very C's, her U's and her T's and thus makes she her great P's.
剛說慎言,但這裏又不慎言而寫這臟笶話。
回說這孌童不單犯法,有捐道德也。
慎言亦慎行。
No comments:
Post a Comment